Глава 23. Что передаётся об упоминании возраста Имама Каима и о времени, когда к нему перейдёт имамат
Хадис 1. (456) Передаёт Абу Джаруд: «Имам Бакир, да будет мир с ним, сказал: «Это повеление в самом младшем из нас по возрасту и самом безвестном из нас по упоминанию».
Хадис 2. (457) Передаёт Абу Басир: «Я сказал одному из них – Имаму Бакиру или Имаму Садику, да будет мир с ними: «Случится ли так, что это повеление перейдёт к тому, кто не достиг совершеннолетия?» Он сказал: «Вскоре это случится». Я спросил: «Что же он будет делать?» Он сказал: «Он[1] завещает ему знания и книги и не предоставит его самому себе».
1. Всевышний Аллах или предыдущий имам.
Хадис 3. (458) Передаёт Абу Джаруд: «Имам Бакир, да будет мир с ним, сказал мне: «Это повеление не будет иначе как в самом безвестном из нас по упоминанию и самом младшем из нас по возрасту».
Хадис 4. (459) Передаёт Исхак ибн Саббах: «Имам Рида, да будет мир с ним, сказал: «Это повеление вскоре будет передано тому, кто способен понести его».
Комментарий составителя книги Мухаммада ибн Ибрагима Ну’мани: О, собрание шиитов, да помилует вас Аллах, посмотрите, что передаётся от правдивых имамов, да будет мир с ними, о возрасте Каима и о том, что при передаче ему имамата он самый младший из имамов по возрасту. И никому до него имамат не был передан в столь раннем возрасте. Их слова «самый безвестный из нас по упоминанию» указывают на его сокрытие. Когда многочисленные хадисы упоминают о подобных событиях до их возникновения, а затем они происходят в реальности, то рассеиваются все сомнения того, чьё сердце Аллах раскрыл, осветил, наставил и озарил его взор. Хвала Аллаху, который особо милостив к тем, к кому Он пожелает из Своих рабов, которые покорны Его велениям и велениям Его приближенных. Которые убеждены в истинности всего, что Он сказал, и веруют во всё, что говорят имамы, да будет мир с ними, не испытывая сомнений и неуверенности. Великий и Всемогущий Аллах возвысил степень Своих доводов и принизил степень остальных. Он установил воздаяние за подчинение их словам, наставление и награду за обращение к ним. И Он установил заблуждение и мучительное наказание за сомнение и неуверенность в них. Мы просим у Него награду за то, чем оказал Он нам благодеяние, и мы просим у Него увеличения милостей и прекрасной проницательности в том, к чему Он наставил нас, ибо принадлежим мы только Ему.